hold out on การใช้
- โทรมาน่ะ ถ้าคุณได้ข่าวอะไร อย่าปิดบังผมน่ะ จอห์น
Call me if you hear anything. Don't hold out on me, John. - ฉันจะแกล้งอมพะนำ ให้มันเสียเวลาอยู่อย่างนี้ทำไม
If I were holding out on you, what would I be doing here now? - นายไม่รู้สึกเลยหรือว่า เธอมีอะไรปิดบังเราอยู่ท
You don't get the feeling that she's holding out on us? - ยัยติงต๊องนั่นแจ้งเกิดก่อนเราได้ยังไง ฉันจะฆ่าเธอ!
Chubby cheeks was holding out on us! I'll kill her! - โฮลดิ้งออกมาให้กับพวกเราอีกครั้งหรือไม่ เฮ้ไรเดอร์?
Holding out on us again? Hey, Ryder? - What? - แต่, อย่างสุจริต, ฮอนด้า, ทำไมคุณยื่นออกมาให้กับพวกเรา?
But, honestly, Honda, why are you holding out on us? - อย่าอุบไว้เลยน่า เล่าให้เพื่อนฝูงฟังหน่อย
Don't hold out on me, dude. Share with the class. - เห็นมั้ยล่ะ บอกแล้วว่ามันซ่อนของกินเอาไว้
See, I told you he was holding out on us. - รีเบคคาปิดบังเราทั้งคู่ หล่อนเป็นมะเร็ง
Rebecca held out on both of us. She had cancer. - แม่นมาก คู่หู เจ้าไม่เคยบอกข้าเรื่องนี้
Good shot, buddy! You've been holding out on me. - และนายก็คิดว่า เธอตั้งใจที่จะปกปิดนาย
And you think she's purposely holding out on you? - ถามจริงๆนะ ทำไมคุณต้องปิดบังผมตลอดเลย?
Seriously, why are you always holding out on me? - และตลอดเวลา เจ้ายังไม่หมดหวังในตัวข้า
And all the while you were holding out on me! - ผมลองหมดทุกทางแล้วเรื่องนิกกี้ วาล์ด แต่เราก็ยังจับเธอไม่ได้
I came at Nikki wald from every which way, but she's still holding out on us. - คุณคิดว่าผมปกปิดอะไรคุณหรอ / คิดว่าผมยังบอกอะไรคุณไม่หมดอีกหรอ
You think I'm holding out on you, something I'm not telling you - เชื่อชาติ อายุ น้ำหนัก ส่วนสูง ? คงเป็นเพราะโคแนนคงจะช่วยชีวิตเธอไว้
She's holding out on us. Well, Conan probably saved her life. - ดูเหมือนว่าเขาจะซ่อนมันจากคุณนะ
Looks like he's been holding out on you. - คุณทำให้เราเป็นแบบนี้นะมิ้คกี้
You held out on us, Mickey. - โว้ ไม่ยักรู้มาก่อนเลยแซมมี่
Whoa. You've been holding out on me, Sammy. - เธอไม่เล่าให้ฉันฟังได้ยังไง?
How could you hold out on me like that?
- ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม: 1 2